いつのまにか2015年があけました。ヤップでは、なぜか
限られたアカウントのみ、フェイスブックだけにアクセスできないという不思議な現象が、まだなおりません。おのれ、やりおったか???と、この国にひとつしかない官製プロバイダーを呪ってみる今日この頃、あまりハッピーな年明けとはいえませんww
さて
ヌッポンの心ある人々の間では、今年も天皇陛下の新年のお言葉が話題になっているようです。それにしても年明け早々、あたりさわりのないことでお茶を濁さず、まったく明るくない話題をハッキリ口にする天皇さん、尊敬いたします。
天皇陛下のご感想(新年に当たり) 昨年は大雪や大雨,さらに御嶽山の噴火による災害で多くの人命が失われ,家族や住む家をなくした人々の気持ちを察しています。
また,東日本大震災からは4度目の冬になり,放射能汚染により,かつて住んだ土地に戻れずにいる人々や仮設住宅で厳しい冬を過ごす人々もいまだ多いことも案じられます。昨今の状況を思う時,それぞれの地域で人々が防災に関心を寄せ,地域を守っていくことが,いかに重要かということを感じています。
本年は終戦から70年という節目の年に当たります。多くの人々が亡くなった戦争でした。各戦場で亡くなった人々,広島,長崎の原爆,東京を始めとする各都市の爆撃などにより亡くなった人々の数は誠に多いものでした。この機会に,満州事変に始まるこの戦争の歴史を十分に学び,今後の日本のあり方を考えていくことが,今,極めて大切なことだと思っています。
この1年が,我が国の人々,そして世界の人々にとり,幸せな年となることを心より祈ります。
His Majesty the Emperor's New Year Thoughts Last year many lives were lost to natural disasters such as heavy snow, torrential rains, and the volcanic eruption of Mt. Ontake, and my thoughts go out to those who lost their loved ones and their homes in those disasters.
This is the fourth winter since the Great East Japan Earthquake, and it pains me to think that there are still so many people who cannot return to the places they used to live because of radioactive contamination and so many who face the prospect of a cold, harsh winter in temporary housing. These conditions have made me reflect on the importance of people becoming concerned about and involved in disaster prevention in their respective regions and being prepared to protect their own localities.
This year marks the 70th anniversary of the end of World War II, which cost many people their lives. Those who died on the battlefields, those who died in the atomic bombings in Hiroshima and Nagasaki, those who died in the air raids on Tokyo and other cities-so many people lost their lives in this war. I think it is most important for us to take this opportunity to study and learn from the history of this war, starting with the Manchurian Incident of 1931, as we consider the future direction of our country.
It is my sincere hope that the new year will bring happiness to the people of our country and the people around the world.
ところで宮内庁サイトの
天皇陛下のご感想(新年に当たり)というヘンなヌッポン語が気になったので、英文ではどうなっているか確かめたところ、タイトルの訳が、年々、ビミョーに変わっていたのですよっ!!!
即位から2001年まで
New Year Greeting by His Majesty the Emperor of Japan
2002年から2005年
His Majesty the Emperor's New Year Address
2006年から現在まで
His Majesty the Emperor's New Year Thoughts
宮内庁サイトでは、新年のお言葉も他の場面でのお言葉も、すべてhttp://www.kunaicho.go.jp/okotoba/のファイルに収められているのに、なぜか新年の「お言葉」だけ「ご感想」(okotoba/01/gokanso/shinnen.html)というひとつ下のファイルに分類されているのも、不思議ですね~~~?またタイトルの英訳も、Greeting>Address>Thoughtsへと、だんだん「お言葉」のパワーが減じられています。
そこで英訳タイトルに変化があった年の「お言葉」を見てみると:
2002年(この年の4月に第一次小泉内閣成立)
「昨年は,同時多発テロという悲惨な事件が起こり,日本人24人を含み,3千人を超える死者行方不明者が生じました」
2006年(この年の9月に第一次安倍内閣成立)
「昨年は,終戦から60年の年に当たりました。先の大戦では日本人310万人が亡くなり,また,外国人にも多くの犠牲者が生じました。私どもは戦争で亡くなった人々のことを決して忘れることなく,この多くの犠牲の上に今日の日本が築かれたことに思いを致さねばなりません。」
そして今年…2015年
「この機会に,満州事変に始まるこの戦争の歴史を十分に学び,今後の日本のあり方を考えていくことが,今,極めて大切なことだと思っています」
よくぞ言ってくださった!今後、天皇のお口が、ふさがれてしまわないことを祈ります。
最後までお読みいただき、ありがとうございました。
よろしかったら
人気ブログランキング地域情報 &
にほんブログ村海外生活ブログにクリックをお願いします。
ヤップ島から発信するこちらのサイトもよろしく!:
https://www.facebook.com/naturesway.yap.jp/
http://www.naturesway.fm/index2.html
ヤップ島あれこれ
ヤップのマンタ